莫问终休否赏析

山中寄吴磻十韵

莫问终休否,林中事已成。
Do not ask if I am finished, in the woods my affairs are complete.
盘餐怜火种,岁计付刀耕。
Sitting and eating, I cherish the fire; my annual plans are entrusted to the plow.
掬水皆花气,听松似雨声。
Scooping water, there is a fragrance of flowers; listening to the pine trees, it sounds like rain.
书空翘足卧,避险侧身行。
Books lie idle, I curl up and rest; to avoid danger, I walk with caution.
果傍闲轩落,蒲连湿岸生。
Fruits drop by the quiet pavilion; reeds grow on the wet banks.
禅生知见理,妻子笑无名。
Meditation brings understanding of principles, while my wife and children laugh without any fame.
更拟教诗苦,何曾待酒清。
I am more inclined to teach the bitterness of poetry, but never wait for clear wine.
石溪鱼不大,月树鹊多惊。
The fish in the stone creek are not big, and the magpies in the moonlit tree are easily startled.
砌下通樵路,窗间见县城。
Below the wall, a path leads to the firewood gatherers; from the window, I can see the county town.
云山任重叠,难隔故交情。
The mountains and clouds overlap, making it difficult to separate old friendships.

诗意:这首诗以山中为背景,表达了诗人方干对自己的生活和境况的一种思考和享受。诗人自嘲地说,不用问他是否完成了一些目标,因为在山林中,他已经完成了自己的事情。他在山中烧火取暖时,怜惜火种,象征着对生活的珍惜;他把自己的计划交给了耕牛和犁耕来完成,表达了对自然的依赖和信任。他感受到了山中的宁静和芬芳,水中有着花的气息,松树的声音像是雨声。他在休息时发现书本也只是空虚而无用,选择侧身行走来避开危险。他看到果子落在闲置的亭子旁边,蒲草湿润的岸边生长。他发现禅修能带来对生活的理解,而妻子和孩子们却无名无利地快乐笑着。他更愿意教诗的辛苦,而不愿等待清酒的清新。他看到石溪中的鱼虽小,但有时也能看见月下的树上鹊鸟的惊扰。他注意到墙下有一条通往樵夫的小路,透过窗户能看到县城。他感叹山和云重叠,难以分开,这也象征了旧日的友谊。

赏析:这首诗以淡然自得的心态表达了诗人对生活的态度,无论是在山中的自然景色,还是在人世间的琐事,都能给诗人带来愉悦和启发。诗中运用了自然景物和生活琐事的描写来表达诗人的内心感受,简洁而生动。诗人对自然的赞美和对生活的珍惜,以及对友情的思念,都使这首诗充满了浓厚的人文情怀。整体上,诗意深邃而丰富,表达了诗人对生活的热爱和思考。

方干

方干(809—888)字雄飞,号玄英,睦州青溪(今淳安)人。擅长律诗,清润小巧,且多警句。其诗有的反映社会动乱,同情人民疾苦;有的抒发怀才不遇,求名未遂的感怀。文德元年(888年),方干客死会稽,归葬桐江。门人相与论德,谥曰“玄英先生”,并搜集他的遗诗370余篇,编成《方干诗集》传世。《全唐诗》编有方干诗6卷348篇。宋景佑年间,范仲淹守睦州,绘方干像于严陵祠配享。...