中文译文:
回复王补阙,感谢惠翼庄庙,宋丞泚赠别
学好道理三千年,自称羲和的人。
宫阙华丽犹如梦,云松长相亲。
偶遇二位相合欢,又与三山为邻。
喜结海上的约,自称天外之客。
我的鸾翅先折断,你的龙性不可驯服。
朴素散漫不崇古,时下谣言皆失真。
请不要踏上荒溪的陡坡,我迟来的浩然津。
什么事迹称不上楚国的荆带,桃源可避开秦地。
现在要分别,心却渴望隐沦。
这是回赠,不是警告,永远铭记在心,佩带名贵的绅士。
诗意和赏析:
这首诗是李白写给自己的一个朋友王补阙的回赠诗。诗中李白表达了与王补阙的友谊和对他的感激之情。他以“自言羲和人”来形容自己,自嘲地表示自己粗糙朴实,与王补阙的宫阙华丽形成鲜明对比。诗中还提到与三山相邻,喜结海上契约的事情,展示了李白的胸怀和开阔的眼界。他以“鸾翮我先铩,龙性君莫驯”来形容自己和王补阙的不同性格,表达了对王补阙的敬重和仰慕。最后,李白告诫王补阙不要被谣言所困扰,也祝福他在离别后能找到一片宁静的桃源。整首诗以简洁明快的语言表达了友情、情感和对真理的追求,具有鲜明的李白诗风。