题方漕水阁
三间水阁傍溪湄,
曾倚栏干此赋诗。
山色溪光还似旧,
惜无诗思似当时。
中文译文:
在方漕水阁边,有三座水阁依偎在溪边,
曾经倚着栏杆写下这首诗。
山色和溪水的光景还是那么熟悉,
可惜没有当初写诗的灵感。
诗意:
这首诗描述了一个水阁旁边的景色和诗人的思绪。诗人曾经在这里倚着栏杆写下了一首诗,但如今再来却找不到当时的诗思。山色和溪光仍然美丽,但诗人却无法再折射出当初的激情和灵感。这首诗表达了诗人对过去美好时光的怀念和对创作灵感的渴望。
赏析:
这首诗以简洁的语言描绘了一个静谧的景色和诗人的倦怠。水阁傍溪湄,山色溪光,给人以宁静和美的感受。诗人曾在这里写下了一首诗,但现在回来却无法再写出当初的诗思,对此感到惋惜。这种对逝去时光美好的怀念和对创作的渴望,通过对细腻的自然景色的描写,展现出诗人内心的情感。整首诗篇简短,用词质朴,但却能触动人的心灵,引发共鸣。它传达了一种人在时间流转中的无奈和思考,给我们留下了深刻的印象。
tí fāng cáo shuǐ gé
题方漕水阁
sān jiān shuǐ gé bàng xī méi, céng yǐ lán gàn cǐ fù shī.
三间水阁傍溪湄,曾倚栏干此赋诗。
shān sè xī guāng hái shì jiù, xī wú shī sī shì dāng shí.
山色溪光还似旧,惜无诗思似当时。