清明前一日译文及注释

清明前一日,正当离乱世,莫说艳阳天。
清明节前一天,正值世间动荡不安的时刻,不要说那美丽的阳光明媚。

地冷易寒食,烽多难禁烟。
大地寒冷,难以忍受寒食;
战乱纷扰,无法避免烽烟不断升起。

战场花是血,驿路柳为鞭。
战场上开放的花朵是鲜红的鲜血,驿站的路边柳树像鞭子一样抽打。
(此句表达了战争给人们带来的苦难和痛楚)

荒垅关山隔,凭谁寄纸钱?
荒凉的山峦隔绝了双方,无法亲临祭奠,只能凭谁代替自己去寄托纸钱?
(此句表达了战争给人们带来的亲情和思念)

译文:
清明前一日,正当离乱世,莫说艳阳天。
地冷易寒食,烽多难禁烟。
战场花是血,驿路柳为鞭。
荒垅关山隔,凭谁寄纸钱?

诗意和赏析:
这首诗词以清明节前一天的景象为背景,通过描绘离乱世的景象和战争给人们带来的伤痛,表达了作者对战乱和痛苦的深切思考和忧虑之情。诗中以清明节为主题,以战乱中的人们无法正常祭奠亲人的境遇为线索,通过反思战争给人们带来的苦难与伤痛,表达了对和平的向往和对战乱的深刻思想。整首诗以简洁有力的词句,表达了作者深沉的情感和对战乱的忧虑,传达出一种世态炎凉的情愫,引发人们对社会和人生的思考。