金沙台译文及注释

《金沙台》是苏辙的一首诗词,下面是诗词的中文译文、诗意和赏析:

诗词的中文译文:

待罪东轩仅两秋,
在东轩中等待审判已有两个秋天,
搉酤事了且夷犹。
整治酤酒的事情已经结束,暂且平静下来。
奖崇善类询舆论,
表扬和崇尚善良的人,询问众人的意见。
过访仁贤棹小舟。
经过拜访仁义贤良之人,乘着小船行驶。
契合通家心异姓,
亲近并心意相通,即使姓氏不同。
情敦同气迈凡流。
情感亲密,血脉相连,超越了普通人。
金沙台上聊舒乐,
在金沙台上畅快地享受乐趣,
即景题诗合酒瓯。
即兴写下景物的诗篇,与酒瓯相辅相成。

诗意和赏析:

《金沙台》表现了诗人苏辙在东轩待罪期间的心情和体验。东轩是指东华山的一处地方,苏辙曾因政治原因被贬到此地,诗中所说的“待罪东轩”即指他在这里等待审判的时间。整首诗以描述诗人在东轩的生活为主线,展现了他对善良和仁义的追求,以及与他人的交往和情感融洽。

诗中的“搉酤事了且夷犹”表明在东轩的日子相对平静,苏辙将精力转向表扬善良的人和询问众人的意见。他拜访仁义贤良之人,乘船行驶,表达了他希望通过与这些人的交往,找到情感上的亲近和心灵的契合。他认为情感的亲密和血脉的连结可以超越姓氏的差异,达到一种超越常人的境界。

最后两句“金沙台上聊舒乐,即景题诗合酒瓯”表达了苏辙在金沙台上的愉悦心情。金沙台是东华山上的一处景点,苏辙在这里写下了即兴的诗篇,与与他一同品酒的友人相辅相成,共同享受乐趣。

整首诗以东轩待罪为背景,通过描写诗人的心理感受和与他人的交往,表达了苏辙对善良和仁义的崇尚,以及对情感共鸣和超越的追求。同时,诗人通过即景题诗和与友人欢聚的场景,展示了他在东轩中仍能保持乐观和舒适的心态。

苏辙

苏辙(1039—1112年),字子由,汉族,眉州眉山(今属四川)人。嘉祐二年(1057)与其兄苏轼同登进士科。神宗朝,为制置三司条例司属官。因反对王安石变法,出为河南推官。哲宗时,召为秘书省校书郎。元祐元年为右司谏,历官御史中丞、尚书右丞、门下侍郎因事忤哲宗及元丰诸臣,出知汝州,贬筠州、再谪雷州安置,移循州。徽宗立,徙永州、岳州复太中大夫,又降居许州,致仕。自号颍滨遗老。卒,谥文定。唐宋八大家之一,与父洵、兄轼齐名,合称三苏。...