初春行宫侍宴应制(得天字)译文及注释

中文译文:
春天初至,行宫举行侍宴,应制文章选用“天”字。温液从壶中细细流出,像是跳动的波浪急速响应琴弦。佩戴的服饰和承受的职务都是皇帝的恩赐,花草树木和青春盛开。圣洁的酒杯千盏满满,宫廷的荣耀闪耀如日月。微小的臣子从现在开始醉了,真像是梦见了威严的天子。

诗意和赏析:
该诗描绘了一个盛大的宴会场景,展示了唐代宫廷的豪华和繁荣。诗人以生动的描写展现了清新明丽的景象,通过对服饰、酒杯、皇帝的描述,展示了宫廷的荣耀和尊严。诗人身为微臣,感受到了皇帝的恩宠与慷慨,使他如梦似幻般地沉醉其中。整首诗以清新、明快的笔调,表达了对时代的向往和对宫廷生活的向往,显示了作者拥抱帝王权势的渴望。同时,这首诗也反映了唐代宫廷宴会文化的繁盛和奢华,以及唐代皇帝的能力和威严。

苏味道

苏味道(648—705),唐代政治家、文学家。赵州栾城(今河北石家庄市栾城县)人,少有才华,20岁举进士 ,累迁咸阳尉。武则天时居相位数年,苟合取容,处事依违两可,时称“苏模棱”。因阿附张易之,中宗时贬郿州刺史,死于任所。与杜审言、崔融、李峤并称为文章四友,与李峤并称苏李。对唐代律诗发展有推动作用,诗多应制之作,浮艳雍容。但《正月十五夜》(一作《上元》)咏长安元宵夜花灯盛况,为传世之作。原有集,今佚。《全唐诗》录其诗16首。苏味道死后葬今栾城苏邱村,其一子留四川眉山,宋代“三苏”为其后裔。...