《晓过石马冲》是明代文学家阮大铖的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
晓过石马冲,
At dawn, I pass through the Stone Horse Gorge,
古原何地不桑麻。
Where in this ancient field do mulberry and hemp not grow?
六代陵园问曙鸦,
I ask the morning crows about the tombs of six dynasties,
是处石麟衔晚照。
Where the stone unicorn carries the glow of the setting sun.
几闻笙鹤驭高霞,
How often have I heard the sound of flutes and cranes riding the crimson clouds,
横塘绿水漫菰叶。
Where the green waters of the cross-pond overflow with arrowhead leaves.
平圃青藤罥豆花,
In the flat fields, green vines entwine the bean flowers,
野犊不知离黍恨。
The young calves unaware of their separation from the foxtail millet.
踏莎还上玉钩斜。
I tread upon the grass, ascending the slanted jade hook.
诗意:
这首诗描绘了一个早晨的景象,诗人穿过石马冲,观察着古老的原野。他问曙光中的乌鸦六代皇陵的位置,发现在一个地方有一座石制的麟像,它隐约地反射着夕阳的余辉。他还听到笙笛和鹤鸣的声音,仿佛它们驾驭着高悬的霞光。在平坦的田野上,绿藤缠绕着豆花,野生的小牛却不知道与黍稷相隔离的悲伤。最后,诗人踩着青蒲草,攀登向上倾斜的玉钩。
赏析:
这首诗以自然景物为背景,描绘了一个宁静而美丽的早晨场景。诗人通过描述古原上桑麻生长的广泛性,表达了大自然的丰富和生机。他对六代陵园的询问显示了他对历史的关注和对过去的敬仰。描写石麟衔晚照的景象,给诗中增添了一丝神秘和宏大的气息。笙鹤驭高霞的描绘使人联想到仙境般的景象,给人一种超脱尘世的感觉。最后,诗人将注意力转向田野,以细腻的描写展示了田园生活的宁静和美好。诗中传达出一种对自然、历史和生活的热爱与敬畏,展示了诗人对于美的感受和对于人生的思考。整首诗以自然景物的描写和诗人的感慨交融,给人以深思和美好的感受。