定风波译文及注释

中文译文:在天空中,风平浪静,我和丁宁聊天。我年轻时心怀远大的志向,曾在荆州和襄阳一带游历。现在赫赫有名的家族声誉依然不减,英伟非凡,如同那风姿俊爽、长着紫色胡子的郎君。请不要拦着我,我只要喝上一杯别离之酒。在烛光下,他的妆容俊秀,堪比穿行花丛的女子。我深深领会到堤岸上美丽花卉的奇妙之处。但我如今心情恍惚,只想回首往事,向着故乡远去。

诗意和赏析:这首诗以平缓的语调、优美的句式和精湛的词藻,展示了曾觌对襄阳的深情和对家乡的眷恋。他在逝去的岁月中领会到了自然的美好和人生的感悟,感慨生命有限,襄阳和故乡都是自己心中永恒的乡愁。诗人通过描绘天空、家族荣誉、长着紫色胡子的郎君、烛光下的粉妆少年和堤岸上的花卉等艺术手法,将自己的故事和情感表达的淋漓尽致。整首诗写出了一个文人士大夫的风范,诗人内心的纷争和感慨都隐隐约约在诗歌的背后,抒发了他对人生深深的思考和对家乡、襄阳的特别关爱。

曾觌

曾觌(音di迪)(1109-1180) 字纯甫,汴京(今河南开封)人。绍兴中,为建王内知客。孝宗受禅,以潜邸旧人,授权知阁门事。淳熙初,除开府仪同三司,加少保、醴泉观使。趋奉宫廷,词多应制之作。其词语言婉丽,风格柔媚。代表作为《阮郎归》、《水调歌头》(三)、《西江月》(一)、《定风波》(【二】、【三】)、《长相思》、《采桑子》、《眼儿媚》(一)、《忆秦娥》(五)等,其中以《阮郎归》一词为最著名。该词虽是一首咏燕词却通篇不着一燕字,庭院深深,杨柳阴浓,燕子双双终日呢喃,独占风光;凌空飞舞,仿佛池中点点浮萍散...