经故人旧居译文及注释

经故人旧居

万里访遗尘,
莺声泪湿巾。
古书无主散,
废宅与山邻。
宿草风悲夜,
荒村月吊人。
凄凉问残柳,
今日为谁春。

中文译文:
来到远方寻访故人的旧居,
莺鸟的声音令我泪湿了巾。
古籍无人整理散落,
废弃的宅子与山为邻。
夜晚里,宿草在风中悲叹,
月亮照耀下,空荡的村庄祭奠着人。
凄凉的景象,我询问着残留的柳树,
如今这个春天是为了谁而存在?

诗意和赏析:
这首诗描绘了诗人经过漫长旅途,来到故人旧居的景象。诗人用细腻的语言,表达了内心的郁闷和思念之情。

诗人以“万里访遗尘”一句开篇,形容自己远途跋涉,为了寻找故人而来到这里。莺鸟在旧居中唱歌,却因思念而泪流满面,表达了诗人内心的感伤和对故人的思念之情。

接着,诗人描述了旧居的荒凉景象,古书已经散落无人整理,废弃的宅子与山相近,形成了一种寂寞和荒凉的对比。宿草在风中低声叹息,月亮照耀下的荒村如同丧礼,无人问津。诗人感叹凄凉,询问着残留的柳树,此刻的春天是为了谁而存在。

整首诗情感悲凉,给人一种忧伤和寂寥的感觉。诗人在人迹罕至的故人旧居,迎来的并非辉煌的盛景,而是破败和凄凉。这种寂寥与凄凉的景象,既反映了现实的荒凉与无奈,也折射出诗人内心的思念和对旧时光的怀念。整首诗以寥寥数语描绘了一个凄美如画的场景,既反映了时光的流转和岁月的更迭,又传递了人情冷暖和人生无常的真实感受。