《七夕(一作赵璜诗)》中文译文:
乌鹊桥头双扇开,
Every year, once in a while, the magpie bridge is open;
年年一度过河来,
The Cowherd and Weaver Girl meet on this special day.
莫嫌天上稀相见,
Do not underestimate such a rare encounter in the heavens;
犹胜人间去不回。
It is even more precious than never being able to meet again in the mortal world.
欲减烟花饶俗世,
Yearning to reduce the extravagance of fireworks in the secular world;
暂烦烟月掩妆台。
Temporarily annoyed by the smoke and moonlight veiling the dressing table.
别时旧路长清浅,
When parting, the familiar path seems long and shallow;
岂肯离情似死灰。
How could one bear the separation when love is still burning like a flame?
诗意和赏析:
这首诗是李郢写给七夕这个特殊日子的作品。七夕节是中国传统节日,关于牛郎织女的传说让人们相信,每年的七夕牛郎织女会在乌鹊桥上相会。诗中描述了乌鹊桥的美景,强调了这次相聚的宝贵性,并与人间的分别相对比。
诗中,作者通过描绘乌鹊桥头双扇开的景象,抓住了节日的核心场景,表达了牛郎织女相会的喜悦之情。将七夕的相聚与人间的相见做了对比,强调了它的珍贵性。并通过描写对于烟花和娱乐世俗的烦恼,表达了对于纯真和真爱的向往。
整首诗词充满了浪漫的感觉,通过细腻的描绘展现了七夕节的美好与特殊性。它既是对于乌鹊桥传说的诗意再现,也是对于爱情的赞颂和向往。这首诗词将人们对于爱情的憧憬和对于真爱的向往表达得淋漓尽致,引起了读者对于纯爱的共鸣和思考。