池边译文及注释

池边

玉管葭灰细细吹,
流莺上下燕参差。
日西千绕池边树,
忆把枯条撼雪时。

译文:

在池边

玉管葭灰细细吹,
流莺上下燕参差。
太阳西落,池边的树千回绕,
回忆起曾经摇动枯条使雪飞舞的时刻。

诗意和赏析:

这首诗描绘了一个美丽的池塘景象,并通过回忆展现了诗人对逝去时光的思念之情。诗人以细腻的描写方式,将池塘边的美景和记忆相结合,展现了对逝去时光的怀念和惋惜之情。

第一句“玉管葭灰细细吹”,通过细腻的形容词描写,将玉管的音乐吹奏之声传达给读者,使人感觉仿佛置身于那美妙的音乐之中。第二句“流莺上下燕参差”,描绘了莺鸟和燕子在池塘上空飞舞的情景,映衬出整个环境的生机活力。

第三句“日西千绕池边树”,通过将太阳西落与池边的树木相结合,表达了时光的流转和变幻。无论时间怎样变化,池边的树木始终扎根于那里,成为了时光的见证和守望者。

最后一句“忆把枯条撼雪时”,以回忆的方式展现了诗人对逝去时光的思念之情。诗人曾经摇动枯条使雪飞舞,这是一个美丽而凄美的画面,也透露出诗人对逝去时光的无法忘怀和深深的留恋之情。

整首诗通过细腻的描写和鲜明的意象,将美丽的自然景色和内心深处的情感巧妙地融合在一起,给人以深深的触动和思考。它不仅展现了自然的美丽,还反映了人们对流逝时光的思考和回忆。

李商隐

李商隐,字义山,号玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名诗人,祖籍河内(今河南省焦作市)沁阳,出生于郑州荥阳。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡...