别李侍御后亭夜坐却寄译文及注释

别了李侍御,晚上坐在亭子里,寄托思念之情。忍不住多次吟唱,还想睡在那里,但时间已经很晚了,又过了一段时间。

中文译文:
已经与李侍御分别了,
但对她的思恋仍未减少。
我多次吟唱,想在亭子里休息,
然而时间转瞬即逝。

诗意和赏析:
这首唐代朱庆馀的诗,描写了情人之间的离别和思念之情。

首先,诗人表达了与李侍御别离的情感。他们已经分别,但诗人的爱意仍未减少。他在亭子里坐着,回忆起与李侍御在灯下的欢愉时光。

其次,诗人表达了对李侍御的思恋之情。他忍不住多次吟唱,在这个亭子里,他想靠近李侍御的身边,与她共度夜晚。

然而,诗人也暗示了离别的不可逆性和时间的流逝。念及已经很晚了,他意识到无法在亭子里睡下,时间像滴漏一样明显地流逝。

这首诗通过简洁而凝练的语言,表达了作者对离别的情感和对时光流逝的思考。通过描述自己的内心体验,诗人唤起了读者对离别和思念的共鸣。

朱庆馀

朱庆馀,生卒年不详,名可久,以字行。越州(今浙江绍兴)人,宝历二年(826)进士,官至秘书省校书郎,见《唐诗纪事》卷四六、《唐才子传》卷六,《全唐诗》存其诗两卷。曾作《闺意献张水部》作为参加进士考试的“通榜”,增加中进士的机会。据说张籍读后大为赞赏,写诗回答他说:“越女新装出镜心,自知明艳更沉吟。 齐纨未足时人贵,一曲菱歌值万金。”于是朱庆馀声名大震。...