摇柳(一作采柳)译文及注释

摇柳(一作采柳)

弱弱本易惊,看看势难定。
因风似醉舞,尽日不能正。
时邀咏花女,笑辍春妆镜。

译文:

摇动柳枝(也称为采摘柳枝)

柔弱的柳枝容易被惊动,看起来摇摇摆摆难以静止。
受风的影响,就像醉酒后的舞蹈,整日无法自持。
有时候请来赏花的女子,笑着放下了手中的梳妆镜。

诗意和赏析:

这首诗以写柳枝摇曳为题材,通过描绘柳枝轻柔的形态和容易被风吹动的特点,表达了作者对于柔弱的事物易受到外界影响的观察和感慨。柳枝被风吹得摇摆不定,如同醉酒一般,整日无法平静,显示了风的力量和不容忽视的影响。

而在最后两句诗中,作者邀请赏花的女子咏花,并形容她笑着放下手中的梳妆镜。这可能是在寻求与柳枝相似的柔弱与变化,同时也反映出女子对自然美妙景色的欣赏。整首诗以细腻的笔触描摹景象,表达了对于柔弱之美的赞美和思考。

孟郊

孟郊,(751~814),唐代诗人。字东野。汉族,湖州武康(今浙江德清)人,祖籍平昌(今山东临邑东北),先世居洛阳(今属河南)。唐代著名诗人。现存诗歌500多首,以短篇的五言古诗最多,代表作有《游子吟》。有“诗囚”之称,又与贾岛齐名,人称“郊寒岛瘦”。元和九年,在阌乡(今河南灵宝)因病去世。张籍私谥为贞曜先生。...