穅
笔顺 反馈

复制

kāng ㄎㄤ

禾部 共16画 左右结构 U+7A45
汉语字典

禾部

16画

11画

左右结构

kang

kāng

TYVI 86 、 TOVI 98

HDILE

MFXK

20999

7A45

[3123441351124134] 撇、横、竖、撇、点、点、横、撇、横折、横、横、竖钩、点、提、撇、捺

穅字概述

折叠展开

〔穅〕字拼音是kāng 部首是禾, 总笔画是16画。

〔穅〕字是左右结构

〔穅〕字仓颉码是HDILE 五笔是TYVI 86 、 TOVI 98 四角号码是20999 郑码是MFXK

〔穅〕字的UNICODE是7A45。 十进制为31301,UTF-32:00007a45,UTF-8:E7 A9 85。

〔穅〕字的异体字是

穅的意思

折叠展开

kāngㄎㄤ

基本解释

同“”。

详细解释

”的异体字。

详细解释

”的异体字。

kāngㄎㄤ

穅的康熙字典

折叠展开

康熙字典原文

卷别 :正文・午集下 部首:禾部

武英殿刻本: 第2054頁,第13

同文書局本: 第859頁,第2

標點整理本: 第820頁,第9

古文: 𥹺

唐韻》:苦岡切;《集韻》:丘岡切;《正韻》:丘剛切,𡘋音康。
說文》:穀皮也。从禾、从米,庚聲。
前漢・貢禹傳》:妻子穅豆不贍。
莊子・天運篇》:播穅眯目,則天地四方易位矣。

又,《諡法》:好樂怠政曰穅。
前漢・諸侯王表》有中山穅王。

又,樂器名。
禮・樂記》:治亂以相。〔註〕相卽拊也,亦以節樂。拊以韋爲表,裝之以穅;槺一名相,因以名焉。

或省作康。
爾雅・釋器》:康謂之蠱。〔註〕康,米皮。

集韻》或作粇,亦作糠。

注解

〔穅〕字收录于《康熙字典》正文・午集下,康熙部首是禾部

〔穅〕字拼音是kāng,左右结构,可拆字为禾、康

〔穅〕字的汉语字典解释: [kāng] ⑴ 同“糠”。

穅的康熙字典解释由玉文惠整理。穅的解释内容参考開放康熙字典。

穅的说文解字

折叠展开

《说文解字》(大徐本)

徐铉 (宋)

卷别卷七上反切苦岡切頁碼230頁,第4

異體

穅穀皮也。从禾从米,庚聲。

𥹺

異體𢊪、康

𥹺穅或省。

附注李富孫辨字正俗:「穅、康本一字。穅从禾、米,康省从米。今以穅為穀皮字,而以康為康樂,康寧字,畫然分為二義。」郭沫若《甲骨文字研究》:「从庚之字有康字,小篆作𥹺,从米,云糠之省。穅曰:『穀之皮。』然古文康字不从米……意亦絕無穅義……康字訓安樂,訓和靜,訓廣大,訓空虛,只空虛之義於穀皮稍可牽及,其他均大相逕庭,無由引伸。余意此康字必以和樂為其本義,故殷、周帝王即以其字為名號。穅乃後起字,蓋从禾康聲,古人同音通用不必康即穅也……康字蓋从庚,庚亦聲也。」

《说文解字系传》(小徐本)

徐锴 (南唐)

卷别卷十三反切彄荘反頁碼587頁,第7行,第1

𥹺穀之皮也。從禾、米,庚聲。

鍇注臣鍇曰:「《爾雅》云:『康,空也。』從禾、米。米,皮去其内即空之意也。」

反切………頁碼587頁,第7行,第2

或省作。

鍇注臣鍇曰:「唯從米庚聲。」

《说文解字注》(段注本)

段玉裁 (清代)

卷别卷七上反切苦岡切古音第十部頁碼1296頁,第4許惟賢567頁,第4

𥹺穀之皮也。

段注云穀者,晐黍稷稻梁麥而言。穀猶粟也。今人謂巳脫於米者爲穅。古人不爾。穅之言空也。空其中以含米也。凡康寧,康樂皆本義空中之引伸。今字分別。乃以本義从禾。引伸義不从禾。

从禾米。庚聲。

段注庚毛刻作康。誤。今正。苦岡切。十部。

穅或省作。

段注𥢶穅康四篆大徐在秳𥝬二篆之下。今以類移此。

章太炎说文解字授课笔记

章太炎 (近代)

省作康,米出曰康(空)。水出曰漮,室空曰㝩,實皆康之假借,段氏以康寧為空之假借,非也,實康之引申耳。五達為康乃㽘之假借。由庚,庚即康聲轉耳。

當作康,康既从米又加禾,不通。訓空者又有康、漮、㱂、㝩。康訓安,不可解。

或作康,穀之皮也(中空也)。水竭之漮,屋中無人之㝩,荒年曰大康,皆此「康」字引申之義。康寧之康殆由㝩字引申。《爾雅》道路名曰康(康莊),殆借為㽘之引申義(㽘,田間道也)。《詩》「由庚」(萬物各得其道也),《漢書》「夷庚」(即變夷所由之道)、《成十八年》「以塞夷庚」亦路也,亦㽘之借。段以康樂、康寧皆康本義,非。

或康。米出曰康(空也)。水竭曰漮,空室曰㝩,皆由康引申。段氏以康寧為空之假借,非也,實康之引申耳,訓道路之康係㽘【更】字,㽘者,田間道路也。庚亦有訓作道路者,亦係㽘字,《成十八年》:「以塞夷庚」。

白话解释

穅,是谷物的皮壳。字形采用“禾、米”作边旁,采用“庚”作声旁。,这是“穅”的异体字,省去了“禾”。

穅字的相关索引

#书籍索引
1汲古閣本第451頁,第16字
2陳昌治本第577頁,第10字
3黃侃手批第445頁
4說文校箋第290頁,第4字
5說文考正第279頁,第12字
6說文今釋第1004頁,第5字
7說文約注第1720頁,第3字
8說文探原第3644頁,第2字
9說文集注第1479頁,第3字
10說文標整第178頁,第16字
11標注說文第286頁,第4字
12說文注箋第2347頁,第3字
13說文詁林第7197頁【補遺】第17081頁
14通訓定聲第3699頁,第1字
15說文義證第608頁【崇文】第2429頁
16說文句讀第935頁
17說文新證第573頁,第2字
18章授筆記第298頁,第5字
19古字詁林第六冊,第630頁,第1字
20古字釋要第687頁,第2字

穅字的翻译

折叠展开
  1. chaff, bran, husks of grain, from which comes: --poor, remiss

穅的字源字形

折叠展开

穅(印刷字体·宋·广韵) 印刷字体 广韵

穅(印刷字体·宋·增韵) 印刷字体 增韵

穅(印刷字体·明·洪武正韵) 印刷字体 洪武正韵

穅(印刷字体·清·康熙字典) 印刷字体 康熙字典

含穅字的成语

折叠展开